<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Коментарі до Мова інтернет-видань: термінологія, персвазивність</title>
	<atom:link href="http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html</link>
	<description>Змінимо медіа на краще</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 03:02:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Від: Duvnuj (uoc.org.ua)</title>
		<link>http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html/comment-page-1#comment-714</link>
		<dc:creator>Duvnuj (uoc.org.ua)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 07:50:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mediakrytyka.info/?p=408#comment-714</guid>
		<description>Я цілковито підтримую позицію Соленої.

На мою думку такі словосполучення як &quot;персвазивна комунікація&quot; просто ріжуть слух. Ця нова тенденція до зловживання словами іншомовного походження є злоякісною. Мода пішла від того, що автори, які не придумали нічого нового, намагаються писати незрозумілою мовою про вже давно відомі речі, аби таким чином їх писанина виглядала більш серйозною і вагомою. Мистецтво дослідника, науковця, лінгвіста - у тому аби викласти справді нові речі сповна використовуючи потенціал рідної мови, а не калькуючи іноземні без жодної на те потреби.

Чому мало хто може взяти на себе сміливість утворити новий український термін, а калькування не боїться ніхто...?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Я цілковито підтримую позицію Соленої.</p>
<p>На мою думку такі словосполучення як &#8220;персвазивна комунікація&#8221; просто ріжуть слух. Ця нова тенденція до зловживання словами іншомовного походження є злоякісною. Мода пішла від того, що автори, які не придумали нічого нового, намагаються писати незрозумілою мовою про вже давно відомі речі, аби таким чином їх писанина виглядала більш серйозною і вагомою. Мистецтво дослідника, науковця, лінгвіста &#8211; у тому аби викласти справді нові речі сповна використовуючи потенціал рідної мови, а не калькуючи іноземні без жодної на те потреби.</p>
<p>Чому мало хто може взяти на себе сміливість утворити новий український термін, а калькування не боїться ніхто&#8230;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Марія Яцимірська</title>
		<link>http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html/comment-page-1#comment-592</link>
		<dc:creator>Марія Яцимірська</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 20:25:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mediakrytyka.info/?p=408#comment-592</guid>
		<description>Найточніший сучасний  відповідник термінові &quot;персвазія&quot; - переконування.  У  дослідженні &quot;Скрита персвазія&quot; Kevin Hogan і James Speakman зберігають усі попередні значення цього терміна: тлумачення комусь чогось,  вмовляння,  відраджування,  переконування когось в чомусь, персвадування. Персвазивна комунікація цікава тим, що це різновид високосперсоналізованого масового комунікування, завданням якого є переконування у власній правоті, апелювання до когось зайняти чітку позицію,  принципово діяти, пропонувати бажані інтерпретації та оцінки,  раціонально обґрунтовувати слушність  певних поглядів...&quot;. В Університетах Заходу такі дисципліни, як &quot;Мистецтво персвазії&quot; є  обов&quot;язковими для вивчення. Треба мати на увазі, що термін &quot;комунікація&quot; має близько двохсот значень (за доктор. дисертац. Г.Валінської, 1975), тому можна сподіватися нових статей про  інші аспекти масового комунікування.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Найточніший сучасний  відповідник термінові &#8220;персвазія&#8221; &#8211; переконування.  У  дослідженні &#8220;Скрита персвазія&#8221; Kevin Hogan і James Speakman зберігають усі попередні значення цього терміна: тлумачення комусь чогось,  вмовляння,  відраджування,  переконування когось в чомусь, персвадування. Персвазивна комунікація цікава тим, що це різновид високосперсоналізованого масового комунікування, завданням якого є переконування у власній правоті, апелювання до когось зайняти чітку позицію,  принципово діяти, пропонувати бажані інтерпретації та оцінки,  раціонально обґрунтовувати слушність  певних поглядів&#8230;&#8221;. В Університетах Заходу такі дисципліни, як &#8220;Мистецтво персвазії&#8221; є  обов&#8221;язковими для вивчення. Треба мати на увазі, що термін &#8220;комунікація&#8221; має близько двохсот значень (за доктор. дисертац. Г.Валінської, 1975), тому можна сподіватися нових статей про  інші аспекти масового комунікування.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: солена</title>
		<link>http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html/comment-page-1#comment-591</link>
		<dc:creator>солена</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 13:15:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mediakrytyka.info/?p=408#comment-591</guid>
		<description>Дякую за аргументативну та виважену статтю. Усе ж термін &quot;персвазія&quot;, на мою думку, потребує ширшого наукового обговорення. Як на мене, не доцільно &quot;передирати&quot; терміни з англійської (чи польської). І словники застарілих слів жодним чином не є показниками (до речі, там персвазія = вмовляння, а це щось інше, ніж переконування...). Чи не краще творити близькі нашому вуху терміни, а не такі абракадабри, як &quot;персвазивна комунікація&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дякую за аргументативну та виважену статтю. Усе ж термін &#8220;персвазія&#8221;, на мою думку, потребує ширшого наукового обговорення. Як на мене, не доцільно &#8220;передирати&#8221; терміни з англійської (чи польської). І словники застарілих слів жодним чином не є показниками (до речі, там персвазія = вмовляння, а це щось інше, ніж переконування&#8230;). Чи не краще творити близькі нашому вуху терміни, а не такі абракадабри, як &#8220;персвазивна комунікація&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: vova-mobile</title>
		<link>http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html/comment-page-1#comment-585</link>
		<dc:creator>vova-mobile</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 21:44:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mediakrytyka.info/?p=408#comment-585</guid>
		<description>Повністю підтримую Віктора, і дякую за поповнення знань :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Повністю підтримую Віктора, і дякую за поповнення знань <img src='http://www.mediakrytyka.info/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Віктор</title>
		<link>http://www.mediakrytyka.info/onlayn-zhurnalistyka/mova-internet-vydan-terminolohiya-persvazyvnist.html/comment-page-1#comment-584</link>
		<dc:creator>Віктор</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 14:32:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mediakrytyka.info/?p=408#comment-584</guid>
		<description>Вікіпедія відома тим, що дозволяє поповнювати статті будь-кому, в тому числі й Вам.

Оскільки статті про &quot;персвазію&quot; нема ні в україномовному розділі, ні в російськомовному, її можна було б створити і поповнити відповідною інформацією про мистецтво.

Оскільки краще за вас навряд чи хтось це зможе зробити, то будь ласка, створіть статтю, поповніть український розділ Вікіпедії.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Вікіпедія відома тим, що дозволяє поповнювати статті будь-кому, в тому числі й Вам.</p>
<p>Оскільки статті про &#8220;персвазію&#8221; нема ні в україномовному розділі, ні в російськомовному, її можна було б створити і поповнити відповідною інформацією про мистецтво.</p>
<p>Оскільки краще за вас навряд чи хтось це зможе зробити, то будь ласка, створіть статтю, поповніть український розділ Вікіпедії.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

